В состав делегации входят известные писатели, переводчики, литературоведы.
Уже четвертый год, как вновь оживились армяно-грузинские литературные связи, прерванные после распада Советского Союза, и уже четвертый год подряд армянские и грузинские писатели как минимум раз в год не только посещают друг друга, но и представляют друг другу переводы классической и современной литературы двух народов.
Член делегации, переводчик Гиви Шахназар в беседе с Радио Свобода отметил: «Уже готов перевод 101 айрена Кучака, которые вскоре будут изданы одновременно на двух языках – армянском и грузинском».
Именитый грузинский прозаик Реваз Мишвеладзе в беседе с Радио Свобода заверил, что с большим удовольствием приехал в Армению, для него большая честь участвовать вместе с делегацией грузинских писателей в запланированных встречах.
Приехавшие из Грузии писатели проведут встречи не только в Ереване, но и в Гюмри.
Уже четвертый год, как вновь оживились армяно-грузинские литературные связи, прерванные после распада Советского Союза, и уже четвертый год подряд армянские и грузинские писатели как минимум раз в год не только посещают друг друга, но и представляют друг другу переводы классической и современной литературы двух народов.
Член делегации, переводчик Гиви Шахназар в беседе с Радио Свобода отметил: «Уже готов перевод 101 айрена Кучака, которые вскоре будут изданы одновременно на двух языках – армянском и грузинском».
Именитый грузинский прозаик Реваз Мишвеладзе в беседе с Радио Свобода заверил, что с большим удовольствием приехал в Армению, для него большая честь участвовать вместе с делегацией грузинских писателей в запланированных встречах.
Приехавшие из Грузии писатели проведут встречи не только в Ереване, но и в Гюмри.