На данный момент Facebook доступен на 70 языках. Перевод сайта на армянский начался в 2008 году. В течение года было переведено всего 38 процентов сайта. Начиная с прошлого года по инициативе Армянской ассоциации академического сотрудничества и содействия (ARMACAD) стала продвигаться и распространяться идея участия в переводе сайта. Председатель ARMACAD Хачик Геворкян в беседе с «Макслиберти» сообщил, что сначала «слово переводилось, затем оно ставилось на голосование, и другие участники обсуждали, насколько правильным и приемлемым является этот перевод данного слова».
Сейчас сайт имеет 55 активных переводчиков, 17.224 выполненных переводов. И все же 24.460 выражений в Facebook все еще не имеют своего армянского эквивалента. В арменизации сайта принимали участие не только граждане Армении, но и армяне, живущие в разных уголках мира. Главная трудность заключается в языковых различиях между восточноармянским и западноармянским диалектами.
Начальная бета-версия арменизированного сайта Facebook официально стала действовать в начале февраля, хотя и за несколько месяцев до этого самая популярная социальная сеть уже была доступна по-армянски.
Сейчас сайт имеет 55 активных переводчиков, 17.224 выполненных переводов. И все же 24.460 выражений в Facebook все еще не имеют своего армянского эквивалента. В арменизации сайта принимали участие не только граждане Армении, но и армяне, живущие в разных уголках мира. Главная трудность заключается в языковых различиях между восточноармянским и западноармянским диалектами.
Начальная бета-версия арменизированного сайта Facebook официально стала действовать в начале февраля, хотя и за несколько месяцев до этого самая популярная социальная сеть уже была доступна по-армянски.